查看大图
See English details
作者:贾黎黎 主编
本书是一本以日语和汉语的表达差异为切入点的翻译教材。不同于以往教育中“国语”的视角,本书更倾向于作为外语的“日语”研究以及“汉日对比”研究。全书共分四章,第一章谈误译,第二章为分解训练,第三章谈翻译技巧,第四章是翻译实践。
透析日汉语言差异
讲授日汉笔译技巧 攻克日汉笔译难点
翻译理论与翻译实践完美结合
本书配套资源为电子书。请扫描关注下列公众号“北语社外语资源”,点击主界面右下“小语种—日语”,点击本书封面即可。